Весна 2016 года для многих в русскоязычном Далласе запомнится 20-м юбилейным Русским фестивалем. В этом году он выдался многоплановым и не совсем обычным. В прошлом номере The Dallas Telegraph уже писала о двух мероприятиях, которые прошли в рамках фестиваля: встрече с журналистом Los Angeles Times и автором книги о донецком аэропорту «Аэропорт» Сергеем Лойко и о международном конкурсе детских талантов «Планета талантов». Однако это были не единственные события Русского фестиваля. Об изюминках и об итогах 20 юбилейного рассказывает его бессменный организатор, профессор русской филологии SMU Татьяна Зимакова.
– Татьяна, что за формат был выбран для вашего 20-го фестиваля?
– 20-й фестиваль, действительно, очень отличался от предыдущих фестивалей, особенно от первых. Первые фестивали были, скорее, концертами, где выступали приглашенные нами музыканты и артисты, как местные, так и из России.
Со временем фестиваль вырос с однодневного до недельного, и в его рамках проводилось несколько мероприятий – лекции в университетах, приезд делегации из Саратова, города-побратима Далласа.
В этом году наш фестиваль получился особенным, потому что мы объединили в Далласе все самое интересное и лучшее в культурном плане. Да и продолжался наш фестиваль в этот раз целых две недели.
– Какие события включал юбилейный фестиваль?
– C международным конкурсом «Планета талантов» Русской школы Далласа мы сотрудничаем на протяжении нескольких лет. В этом году мы решили поддержать конкурс с профессиональной сценой и арендовали для них театр Courtyard в Плэйно. Мне кажется, что это только подняло конкурс на новый уровень. Да и концерт получился прекрасный, на нем буквально сияли юные таланты нашей общины. Кстати, Русская школа Далласа 4 год подряд проводит свой фестиваль «Планета талантов» .
Традиция проведения лекций в SMU продолжилась и во время 20-го фестиваля. О войне в Украине говорил журналист Сергей Лойко. Он также презентовал свою новую книгу «Аэропорт». Благодаря вам, The Dallas Telegraph, Сергей Лойко смог встретиться с нашей комьюнити и более подробно рассказать и о книге, и о своем опыте журналисткой деятельности на востоке Украины. Вторая лекция, которая прошла в университете, была посвящена 100-летию русского искусства, начиная с 1917-го года, и прочел ее художник Владимир Зимаков.
В этом году мы совершенно необычно устроили художественную выставку. Если раньше художественные выставки проходили в течение одного дня фестиваля – перед концертом, то в этом году выставка картин в отделе искусств Центральной библиотеки Далласа будет продолжаться два месяца. Для США такая продолжительность художественных выставок совершенно нетипична, обычная практика – день-два, максимум неделя-другая. На выставке представлены, как работы наших местных художников, с которыми мы сотрудничаем на протяжении нескольких лет (это и Михаил Димов, и Михаил Чаусовский, и Карина Мативосян, и Лариса Макеева, и Владимир Зимаков), так и картины российских художников – Эрнста Неизвестного, Михаила Шемякина. Кроме того, на выставке можно увидеть детские работы победителей конкурса рисунков в Русской школе Далласа, а также в художественных школах Саратова. В числе экспонатов и макеты русских церквей.
В этом году к Русскому фестивалю подключился мой бывший студент Константин Черников. Когда Константин еще учился в SMU, то был очень активным, возглавляя Русский клуб, участвуя во всех наших мероприятиях, включая Русский маскарад, помогал организовывать русские фестивали. После окончания университета Константин организовал «Наш Даллас» в рамках которого он регулярно проводит тематические мероприятия для молодежи Далласа. Так, 5 марта он устроил вечеринку «Светофор» в честь Международного женского дня.
Кроме того, многие годы мы сотрудничаем с Еленой и Грегори Файнштейнами – замечательными музыкантами-аккордеонистами. Елена в этом году давала открытый урок в рамках нашего фестиваля во время ежегодной конвенции аккордеонистов.
Окончание 20-го Русского фестиваля совпало с Русской масленицей и в ресторане «Волга» по этому случаю было устроено народное гуляние – с играми, с танцами, c хороводами вокруг чучела зимы, с блинами.
Хочу сказать, что 20-й Русский фестиваль Далласа объединил все самое интересное, что в культурном плане происходит в русскоязычной общине. Фестиваль задействовал детей, молодежь, взрослых – любителей искусства и политики. Ну, а закончилось все народным гулянием.
В этот раз фестиваль практически не зависел он приглашенных гостей и доказал, что наша комьюнити своими силами может ежегодно продолжать традицию русских фестивалей. В городе и в общине поднялось много организаций и коллективов, которые своими силами делают наш город лучше и культурнее. И в этом году мы попытались все это объединить. Когда Русский фестиваль только начинался 20 лет назад – многих русскоязычных организаций просто не существовало. Были отдельные талантливые музыканты, которых мы и вовлекали в фестиваль.
– Татьяна, недавно вы высказывали такое мнение, что уже устали ежегодно проводить фестивали. Ожидать ли нам в этой связи 21-го фестиваля?
– После окончания очередного фестиваля я, естественно, устаю. Думаю, что на этом этапе Фестиваль уже может существовать при любом организаторе. В нашей общине появились лидеры, которые помогали нам координировать этот фестиваль и которые самостоятельно проводят много культурных мероприятий. Так что за выбранным для 20-го фестиваля форматом, думаю, будущее. Единственное, фестиваль будет также требовать общей координации, спонсорской помощи, рекламной поддержки. И выбранное время – конец февраля – начало марта – кажется лучшей порой для фестиваля в связи с тем, что в городе и в общине много чего происходит.
– Фестиваль так и будет оставаться Русским или он будет переименован в Славянский?
– В принципе, фестиваль у нас уже международный. Его участники – выходцы не только из разных стран бывшего Союза, но и из некоторых стран Восточной Европы. Поэтому допускаю, что фестиваль можно будет и в славянский переименовать.
– Ежегодно в рамках фестиваля вы и Русско-Американский центр кого-то особенно отмечаете за международную миссию посланничества и вклад в культурное разнообразие. Кто получил награду в этом году?
– Награда только будет вручена осенью этого года, когда к нам в Даллас приедет известная переводчица русской классической и современной литературы Росамунд Бартлетт (Rosamund Bartlett). Она написала книгу “Tolstoy: A Russian Life” и переводила «Анну Каренину».
В разные годы мы приглашали на Русские фестивали разных гостей, и они очень тепло отзывались о том, что мы делаем. Мне бы хотелось привести отзывы некоторых из наших гостей.
Олег Видов, советский, российский и американский киноактер и кинорежиссер:
Соприкоснулся с прошлой чистотой
Своих знакомых чувств, мелодий, слов
Дай Бог здоровья Вам, чтобы продолжать святое –
Объединение миров.
Zurab Tseretelli, President of the Russian Academy of Art, 2002:
“It is especially meaningful that RAC is actively supporting the creativity of the youth. The exhibit “Russia Through the Eyes of Texas Children and Texas Through the Eyes of Russian Children” is a foundation of the long-term friendly relations between our great nations. We will certainly take both of these exhibits to Moscow to display at the Moscow Museum of Modern Art. I send my wishes of great success to the Russian American Center and your Russian Festival in Dallas.”
Mikhail Gorbachev, former Soviet President, 2000:
“It is wonderful that RAC exists in such a big state as Texas and promotes dissemination of Russian culture to people in Texas. I hope that in future there will be more centers like RAC in the United State.”
Людмила Таран
Фото Сергея Таран
Другие публикации о событиях 20-го Русского Фестиваля в Далласе:
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it.OkPrivacy policy
You must be logged in to post a comment.